Język portugalski - podstawowe zwroty

Poradopedia.pl  |   |  + 2  |  Ocena: (głosy: 0)

Podstawowe zwroty

sim - tak [sim]

não - nie [ną]

Obrigado - dziękuję [obrigado]

De nada - proszę bardzo, nie ma za co [dże nade]

Por favor/Se faz favor - proszę (prosząc kogoś o coś) [por fawor/se faz fawor]

Aqui tem - proszę (podając coś komuś) [aki tem]

Com licença - przepraszam (gdy chcemy zwrócić czyjąś uwagę) [kom lisense]

Desculpe/Perdão - przepraszam (przykro mi) [deskupi/pertą]

Bom dia! - dzień dobry (rano) [bą dżije]

Boa tarde! - dzień dobry (po południu) [bą tardżi]

Adeus! - do widzenia [adjeos]

Boa noite! - dobrej nocy [bą nojcje]

Olá! - cześć! (powitanie) [ola]

até breve! - do zobaczenia wkrótce! [ate brewi]

o passaporte - paszport [u pasaporci]


Nowe znajomości

Como te chamas? - jak się nazywasz?/jak masz na imię? [komo czje szamas?]

Chamo-me … - nazywam się …/mam na imię … [szamo me …]

Como estás? - jak się masz? [komo istas?]

Bem, obrigado - dziękuję, mam się dobrze [bem, obrigado]

Sou da Polónia - jestem z Polski [soł de polonja]

Tenho quarenta anos - mam 40 lat [teno kłarenta anos]

Falo um pouco português - mówię po portugalsku tylko trochę [falo um połko potugies]

Não compreendo/Não percebo - nie rozumiem [ną komprendo/ną persebo] 

entendo - rozumiem [intjendo]

 


Zakwaterowanie

o hotel - hotel [loteł]

É pequeno-almoço incluído? - czy śniadanie jest wliczone w cenę? [e pikjeno-almos enkluido?]  

Têm alguns quartos livres? - czy są jeszcze wolne pokoje? [ten alguns kłartos liwres?]

Tenho uma reserva - mam rezerwację [teno uma rezerwe]

o quarto individual - pokój jednoosobowy [o kłarto indżiwidual]

o quarto duplo - pokój dwuosobowy [o kłarto duplo]

quarto com banheiro - pokój z łazienką [kłarto kom bajero]

quarto com ar condicionado - pokój z klimatyzacją [kłarto kom ar kondisjonato]

 


Pytanie o drogę/gdzie jest?

Onde é …? - gdzie jest …? [ondżi e …?]

Como chegar à cidade? - jak dostać się do miasta? [komo segar e sedadżi?]

Onde é a estação de metrô mais próxima? - gdzie jest najbliższa stacja metra? [ondżi a e stasom dże metro majs prosima?]

Onde está a polícia? - gdzie jest komisariat policji/policja? [ondżi esta a polisja?]

É longe daqui? - czy to daleko stąd? [e lunże daki?]

Vire à direita - skręć w prawo [wir e dżerita]

Vire à esquerda - skręć w lewo [wir e skjerda]

 


W drodze

o autocarro/a camioneta - autobus [o ałtokaho/a kamjonete]

o metro - metro [o metro]

o avião - samolot [o awią]

o comboio - pociąg [o kombojo]

o táxi - taksówka [o taksi]

o aeroporto - lotnisko [o eroporto]

a estação de comboios - dworzec kolejowy [a jestasom dżi kombojos]

a paragem de autocarro - przystanek autobusowy [a parażem dżi autokarho]

Quanto custa um bilhete para Lisboa? - ile kosztuje bilet do Lizbony? [kłanto kosta um biljecze para lisboa?]

Um bilhete custos ... euro - bilet do Lizbony kosztuje … euro [um biljecze kustos … jełro]

Eu gostaria de comprar dois bilhetes para Lisboa - chciał(a)bym kupić dwa bilety do Lizbony [eł gostarija dżi komprar dos biljeczes para lisboa]

um bilhete de ida - bilet w jedną stronę [um biljecze dżi ida]

um bilhete de volta - bilet powrotny [um biljecze dże wolte]

 


Na zakupach

em dinheiro - w gotówce [em dżinijero]

o cartão de crédito - karta kredytowa [o kartę dżi kredżito]

a caixa multibanco - bankomat [a kajsza multibanko]

o banco - bank [o banko]

o supermercado - supermarket [o supermerkado]

a estação de serviço - stacja benzynowa [a jestasom dże serwiso]

a gasolina - benzyna [a gazolina]

Posso pagar com cartão de crédito? - czy mogę zapłacić kartą kredytową? [posso pagar kom kartę dże kredżito]

Quanto custa isto? - ile to kosztuje? [kłanto kosta jesto?]

Custa € 20 - to kosztuje 20 euro [kosta wincy jełros]

 


W restauracji

o restaurante - restauracja [o restałrence]

o menu/a ementa - menu [o menu/a imjente]

Garçom!/Garçonete!kelner!/kelnerka![gasrom/garsonecze]

Uma sopa, por fawor - poproszę zupę [uma sopa, por fawor]

Um frango, por favor - poproszę kurczaka [um frengo, por fawor]

A conta, por favor - poproszę rachunek [a konte, por fawor]

a sopa - zupa [a sopa]

o frango - kurczak [o frengo]

a carne de porco - wieprzowina [a karni dżi porko]

a carne de vaca - wołowina [a karni dżi wake]

as batatas fritas - frytki [as batates frites]

as batatas - ziemniaki [as batates]

os legumes - warzywa [os legumis]

as frutas - owoce [as frutes]

a água mineral - woda mineralna [a agła minerał]

o café - kawa [o kafe]

o chá - herbata [o sza]

o vinho - wino [o wino]

o açúcar - cukier [o asukar]

o sal - sól [o sal]

a pimenta - pieprz [a pimjente]

 


Czas

Que horas são? - która jest godzina? [kje łares są?]

São quatro - jest czwarta [som kłatro]

A que horas passa o trem sair? - o której godzinie odjeżdża pociąg? [a kje oras passa trem sair?]

Quando? - kiedy? [kłando?]

hoje - dzisiaj [ożi]

amanhã - jutro [amunje]

ontem - wczoraj [ontem]

Da manhã - rano [da monje]

cada mês/a cada ano - każdego miesiąca/każdego roku [kada meis/a kada ano]

 


Dni tygodnia

segunda-feira - poniedziałek [sekunda fejre]

terça-feira - wtorek [tersa fejre]

quarta-feira - środa [kłarta fejre]

quinta-feira - czwartek [kinta fejre]

sexta-feira - piątek [sesta fejre]

sábado - sobota [sabado]

domingo - niedziela [domingo]

 


Liczebniki

um - jeden [um]

dois - 2 [dois]

três - 3 [treis]

quatro - 4 [kłatro]

cinco - 5 [sinko]

seis - 6 [seis]

sete - 7 [seczi]

oito - 8 [oito]

nove - 9 [nowi]

dez - 10 [deiz]

onze - 11 [onzi]

doze - 12 [dozi]

treze - 13 [trezi]

catorze - 14 [katorzi]

quinze - 15 [kinzi]

dezesseis - 16 [dezeseis]

dezessete - 17 [dezeseczje]

dezoito - 18 [dezoito]

dezenove - 19 [dezenowi]

vinte - 20 [wincy]

trinta - 30 [trinte]

quarenta - 40 [kłarjente]

cinquenta - 50 [sinkłente]

sessenta - 60 [sesjente]

setenta - 70 [setjente]

oitenta - 80 [oitjente]

noventa - 90 [nowjente]

cem - 100 [sem]

mil - 1000 [mil]

Oceń poradę: Przydatna Nie polecam

Komentarze

Zostaw komentarz:


Liczba komentarzy: 2
~Tomás | 2014-03-02 01:34
powinniscie uprzedzac ze ta wersja jezykowa to jest BRAZYLIJSKA
w europie tak sie nie mówi !!!
ale mimo wszystko milo ze mozna sprawdzic sobie pisownie
pozdrawiam
tomas z lizbony